~と思います – How to Say “I Think…” in Japanese

~と思います – How to Say “I Think…” in Japanese

Ever want to share your opinion in Japanese, like “I think it's cute” or “I don't think he’ll come”?

That’s where ~と思います(to omoimasu) comes in. It’s one of the most natural and useful phrases in daily conversation, whether you're making a guess, expressing a feeling, or just softening your opinion.

In this guide, we’ll cover:

  • What ~と思いますmeans and how to use it
  • Real-life examples from everyday conversation
  • How to use it in negative form
  • A few casual/slang variations (for fun)

Let’s go!

What Does ~と思いますMean?

「~と思います」(~と おもいます) literally means “I think that...” or “I believe that...”

The 「と」 is the quotation particle, and 「思います」 is the polite form of the verb 「思う」(to think).

It’s a great way to share your opinion without sounding too direct or pushy (which Japanese people generally dislike). You’ll hear it a lot in conversation, especially when expressing guesses or feelings.

Basic Sentence Pattern

[Sentence / word] +と思います

  • おいしいと思います。 I think it’s delicious.
  • あしたは雨だと思います。 I think it will rain tomorrow.
  • 彼は学生だと思います。 I think he’s a student.

Use beforeとwhen quoting a noun or な-adjective.

Examples in Real Life

Here are some natural, everyday uses:

  • あの人はかっこいいと思います。 I think that person is cool. 😊
  • あの映画はあまりおもしろくなかったと思います。 I don't think that movie was very interesting.
  • 彼女は来ないと思います。 I don’t think she’ll come.
  • それはちょっと高いと思います。 I think that’s a little expensive.

You can use this with both positive and negative forms, including verbs, adjectives, and nouns.

When to UseだBeforeと

Use before 「と 思います」 when quoting:

  • Nouns
  • な-adjectives

Examples:

  • 彼 は 有名人と 思います。 I think he’s a celebrity.
  • この 町 は しずかと 思います。 I think this town is quiet.

You don’t needだ after verbs or い-adjectives:

  • 日本語はむずかしいと思います。
  • 彼は来ると思います。

Saying "I Don't Think..."

To say “I don’t think…”, negate 思います instead of the phrase before it.

  • 行かない と思います。 → I think (someone) won’t go
  • 行く と思いません。 → I don’t think (someone) will go

Both are used, but:

行かないと思います sounds more natural/conversational 🚫 行くと思いません is grammatically fine but less common

Try It Yourself!

1. “I think Japanese is interesting.” → 日本語は おもしろいと 思います。

2. “I don’t think he’s coming.” →彼は来ないと思います。 💡Use the negative plain form来ない(konai) inside the quote.

3. “I think this ramen is the best.” →このラーメンが一番だと思います。 💡When quoting a noun +だ, include theだbeforeと.

4. “I think that person is a teacher.” → あの人は 先生だと 思います。

Quick Recap

  • ~と思います= “I think that…”
  • Use to quote your thought
  • Add before と when quoting a noun or な-adjective
  • To make it negative, say 行かないと思います (not 行くと思いません)

What do you think?どう思う?意外と簡単だと思います🤭

Finished? Save this to your collection

Related Grammar