~ようと思う (you to omou) – Thinking of Doing Something in Japanese

~ようと思う (you to omou) – Thinking of Doing Something in Japanese

Want to say "I'm thinking of studying abroad" or "I thought I'd try cooking"? When you're considering doing something or have tentatively decided on an action, ~よう と思う is the perfect pattern to use.

This grammar expresses intentions that are slightly less firm than ~つもり. It shows you're thinking about doing something or have just decided to do it. Let's see how it works!

What Does ~よう と思う Mean?

~ようと思う means "I'm thinking of doing" or "I think I'll do."

It combines:

  • The volitional form (~よう) meaning "let's / will"
  • と = quotation particle
  • 思う = to think

Literally, it means "I think 'I will do [this].'"

This pattern expresses:

  • Tentative intentions or plans you're considering
  • Recent decisions you've just made
  • Softer statements about future actions (less definite than ~つもり)

The key difference from ~つもり:~ようと思う sounds like you're still thinking about it or have just decided, while ~つもり sounds like a firm, established plan.

How to Use ~ようと思う

The structure uses the volitional form of verbs:

Verb (volitional form) + と思う / 思います

To make it polite, use 思います.

Here's how to form the volitional (~よう / ~おう) for different verb types:

Godan Verbs (う-verbs):

  • いく (go) → いこういこう思う
  • かう (buy) → かおうかおう思う
  • はなす (speak) → はなそうはなそう思う
  • よむ (read) → よもうよもう思う
  • のむ (drink) → のもうのもう思う

Ichidan Verbs (る-verbs):

  • たべる (eat) → たべようたべよう思う
  • みる (see) → みようみよう思う
  • ねる (sleep) → ねようねよう思う

Irregular Verbs:

  • する (do) → しようしよう思う
  • くる (come) → こようこよう思う

Example Sentences

  • 🎓 来年留学しよう思います。 I'm thinking of studying abroad next year.
  • 🏃 明日からジム行こう思っています。 I'm thinking of going to the gym starting tomorrow.
  • 📚 日本語もっと勉強しよう思います。 I'm thinking of studying Japanese more.
  • 🍱 今日自分料理しよう思います。 I think I'll cook for myself today.
  • 💇髪 を切ろう思っています。 I'm thinking of cutting my hair.
  • 🚭 タバコやめよう思います。 I'm thinking of quitting smoking.
  • 📱 新しいスマホ買おう思います。 I'm thinking of buying a new smartphone.

~よう と思う vs. ~ようと思っている

There's a subtle difference:

~ようと思う (思います):

  • Just decided / making the decision now
  • Example: 明日行こう思います。(I think I'll go tomorrow.) ← deciding now

~ようと思っている (思っています):

  • Already decided / been thinking about it
  • Example: 明日行こう思っています。(I'm planning to go tomorrow.) ← already decided

Compare:

  • 💡 ダイエットしよう思います。 I think I'll go on a diet. (just decided! Freshly top of mind.)
  • 💡 ダイエットしよう思っています。 I'm thinking of going on a diet. (been considering it)

The ~ている form suggests the thought or decision has been ongoing or established.

Past Tense: "I Thought I'd..." / "I Was Thinking Of..."

Use ~よう と思った (past) to express what you thought or intended to do:

Verb (volitional) + と思った / 思いました

Examples:

  • 🌧️ 出かけよう思ったけど降った。 I thought I'd go out, but it rained.
  • 📖 読もう思いました。 I thought I'd read a book.
  • 💬 電話しよう思ったのに忙しくてできなかった。 I was thinking of calling, but I was too busy and couldn't.
  • 🍜 ラーメン食べよう思って行きました。 I thought I'd eat ramen, so I went to the shop.

This pattern often appears with けど (but), のに (even though), or て-form to show the thought process behind an action or explain why something didn't happen.

Negative Form: "I'm Not Planning To..." / "I Don't Think I'll..."

For negative intentions, you have two main options:

Option 1: Negative volitional (~まい) + と思う This is formal and less common in modern Japanese.

Option 2: [Verb (ない-form)] + と思う More natural and common:

Examples:

  • 🚫 今日出かけない思います。 I don't think I'll go out today.
  • 🚫 あまり食べない思います。 I don't think I'll eat much.
  • 🚫 会わない思います。 I don't think I'll meet him.

Note: This sounds more like a prediction ("I don't think I will") rather than a firm intention ("I'm not planning to"). For firm negative intentions, ~つもりはない is clearer.

Asking About Someone's Thoughts/Plans

To ask someone about their thinking or plans:

[Verb (volitional)] + と思いますか → Are you thinking of [verb]ing? / Do you think you'll [verb]?

Example conversations:

👤 今年旅行しよう思います? Are you thinking of traveling this year?

👤 はい行こう思っています。 Yes, I'm thinking of going.

👤 パーティー 来よう思う? Are you thinking of coming to the party? (casual)

👤 うん行こう思ってる。 Yeah, I'm thinking of going. (casual)

👤 大学院進学しよう思っていますか? Are you thinking of going to graduate school?

👤 まだわかりませんが、考えています。 I'm not sure yet, but I'm considering it.

つもり vs. ~ようと思う: What's the Difference?

Both express future intentions, but the nuance is different:

つもり:

  • Firm, established plan or intention
  • Decided and committed
  • Example: 来年日本行くつもりです。(I plan to go to Japan next year.) ← definite plan

~ようと思う:

  • Tentative thought or recent decision
  • Still considering or just decided
  • Example: 来年日本行こう思います。(I'm thinking of going to Japan next year.) ← considering it

Compare these:

  • 💼 会社辞めるつもりです。 I intend to quit the company. (firm decision)
  • 💼 会社を辞めようと思っています。 I'm thinking of quitting the company. (considering it)

Use ~つもり when you want to sound more definite, and ~ようと思う when you want to sound more tentative about your plans.

Cultural Note: Softening Your Statements

In Japanese communication, sounding too direct or certain can sometimes feel pushy or arrogant. ~よう と思う is a great way to:

  • Soften your statements about future actions
  • Show humility by not being too assertive
  • Invite feedback by presenting plans as "thoughts" rather than fixed decisions

This is especially useful in:

  • Professional settings: When proposing ideas or plans (but not being too committal)
  • Social situations: When suggesting what you might do and get some feedback
  • Polite conversation: When you don't want to sound too forceful

For example, in a meeting:

  • このプロジェクト進めよういますが、さんご意見お聞かせください。 (I'm thinking of proceeding with this project, but I'd like to hear everyone's opinions.)

This sounds much softer than:

  • このプロジェクト進めるつもりです。 (I intend to proceed with this project.) ← More forceful, doesn't invite much feedback

Common Patterns with ~よう と思う

~ようと思って → thinking of doing [X], so... (explains reasoning)

  • Example: 運動しよう思ってジム入りました。 Thinking of exercising, I joined a gym.

~ようと思ったら → when I thought I'd... / if I think I'll...

  • Example: 出かけよう思ったら降ってきた。 When I thought I'd go out, it started raining.

~ようと思ったけど → I thought I'd..., but...

  • Example: 早く寝よう思ったけどドラマ見てしまった。 I thought I'd sleep early, but I ended up watching a drama.

Try It Yourself!

How would you say these in Japanese using ~よう と思う?

  • "I'm thinking of buying a new computer."
  • "I thought I'd study, but I was too tired."
  • "Are you thinking of going to the party?"

Answers:

  • 新しいパソコン買おう思います
  • 勉強しよう思ったけど疲れすぎました
  • パーティー 行こう思います

Key Takeaways

  • ~ようと思う = "I'm thinking of doing" or "I think I'll do"
  • Structure: Verb (volitional form) + と思う / 思います
  • Softer and more tentative than ~つもり
  • ~ようと思っている = already been thinking about it (ongoing consideration)
  • Past: ~ようと思った = I thought I'd... / I was thinking of...
  • Shows humility and invites feedback in Japanese communication
  • Different from ~つもり: less firm, more like "considering" vs. "planning"

Expressing your thoughts and considerations naturally helps you connect with others — and ~よう と思う is your polite, humble way to share what you're thinking of doing! 💭

Finished? Save this to your collection

Related Grammar

Build Your Japanese Foundation

Keep your momentum going with bite-sized guides for the core writing systems.

Learn Hiragana(ひらがな)

Master the basic script for native Japanese words, particles, and verb endings so grammar patterns click faster.

Go to Hiragana Guide →

Learn Katakana(カタカナ)

Get comfortable reading foreign words, brand names, and emphasis so you can recognize more vocabulary everywhere.

Go to Katakana Guide →

Save Grammar & Vocabulary with Bento Japanese

Create a free account to get weekly reads, save vocabulary to your Collections, and track your progress.